Mam problem ze zrozumieniem tego Psalmu. Wczoraj go czytałam w UBG i doszłam do wniosku,że mało rozumiem,więc sięgnęłam do komentarzy i przekładu w PS Edycja św.Pawła.
Tu cytat z BW:
(1) Synów Koracha. Psalm. Pieśń. To, co na górach świętych założył: (2) Bramy Syjonu, miłuje Pan Bardziej niż wszystkie siedziby Jakuba, (3) Chwalebne rzeczy mówi się o tobie, Miasto Boże. Sela. (4) Rahab i Babilon zaliczę do wyznawców moich; Również Filistea i Tyr wraz z Etiopią powiedzą: Oni się tu urodzili. (5) A o Syjonie mówić się będzie: Wszyscy co do jednego w nim się urodzili, A On, Najwyższy, utwierdzi go. (6) Pan zapisze w księdze ludów: Oni się tu urodzili. Sela. (7) Śpiewać będą w pląsach: Wszystkie me zdroje są w tobie.
w Edycji św.Pawła tytuł jest taki: Syjon-Matka narodów
i tłumaczenie:
"Pieśń Syjonu. Dwie części hymnu /ww.1-4,5-7/ sławią Jerozolimę jako matkę ludzkości. Tradycja Kościoła pozwala na jeszcze głębszą lekturę. Jeśli dawny Syjon skupiał wokół siebie Izraelitów, to tym bardziej Kościół, nowy Syjon czasów ostatecznych , gromadzi wszystkich ludzi dobrej woli /Gal.4,26/ ,których imiona zapisane są w księdze życia /Ap.17,8;20,12;21,27/. Kościół jest miejscem powszechnego odrodzenia. Z takiej lektury psalmu wypływa także jego sens mariologiczny: z Maryi,nowej Ewy, rodzi się całe nowe stworzenie /J.19,25n/.
No i nadal NIC nie rozumiem z tego Psalmu.
Psalm 87
-
- Posty: 8825
- Rejestracja: 07 kwie 2011, 16:43
- wyznanie: Brak_denominacji
- Gender:
- Kontaktowanie:
Re: Psalm 87
Nie,nie nie ...nicz tam o "Maryji" nie ma
https://translate.google.pl/translate?h ... rev=search
https://translate.google.pl/translate?h ... rev=search
-
- Posty: 8825
- Rejestracja: 07 kwie 2011, 16:43
- wyznanie: Brak_denominacji
- Gender:
- Kontaktowanie:
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 0 gości